Blog

C’est la vie

J’ai fait des attentes de être pour toi

Mais avec la vie, ça à change chaque fois

Ta présence est là

Je ne sens pas que tu es là

et que tu serais disparu demain

tiens-moi dans tes mains…

Si tu voudrais que tu me regdardes

fixement, tu devrais retirer tes yeux

comme Œdipe le roi

Sans restriction, des autres ou Dieu

peut-être que suis je pour toi ?

Ou non, on vas voir

Ou non, on vas voir

Si nous unissons nos cœurs

comme s’ils n’en est une

sans penser au monde

Autour de nous

Sans penser à l’échec,

On s’embrassent

simplement nos âmes

comme des ombres

nous embrasserons

nos blessures comme

une seule lèvre

comme les élèves

Que chante une chanson

De amour

Cimme la mort recherche

Des traces de la vie

Pour laisser sa signature sur elle

Chantal Marie Vides

Traducción

Hice expectativas de ser para ti

Pero la vida cambia cada vez.

tu presencia esta ahi

No siento que estés ahí

y mañana te irías

sostenme en tus manos…

Si quieres que me mires

Mira, deberías apartar los ojos.

como Edipo el rey

Sin restricciones, de otros o de Dios.

tal vez ¿qué soy yo para ti?

O no, ya veremos

O no, ya veremos

Si unimos nuestros corazones

como si no fueran uno

sin pensar en el mundo

A nuestro alrededor

Sin pensar en el fracaso,

Nosotros besamos

solo nuestras almas

como sombras

nos besaremos

nuestras heridas como

solo un labio

como los estudiantes

que canta una canción

De amor

Búsqueda de la cima de la muerte

Rastros de vida

Para dejar su firma en ella.